close

2009-10-24

澳洲人前門都是做好看的, 他們通常都由後門進出, 所以Yvoone家前門一堆雜草, 很亂, 今天工作就幫她清前門的雜草, 彎了1-2小時的腰還蠻痠的, 不過偶爾看看遠方山坡的風景, 真的就如Grandma所說, 不同時間看有不同的感覺

午餐時Clair的朋友來訪, 她說她常和他們三個男生吃午餐, 自稱F4; 她今天也跟我說了一個她同班泰國人的笑話; 她說今天上課是Case study, 泰國人和她二個中國朋友分一組, 泰國人一開頭就說 "Let's kiss", 其它二個人嚇倒了, 心想泰國人也太淫盪大膽了吧! 然後過5秒後才補上 "study", 害得二個人大罵泰國人 "可以講快一點嗎? 講個英文拖那麼久", 哈哈; 這種事應該還蠻常發生在非英語系國家的, 有時可能連錯了都不知道為什麼? 有時真的有些發音差不多, 但意思卻差天高地遠

之後回家就和Grandma又開始閒聊, 我們一起看在Gold Coast的賽車比賽; Grandma因為以前在那住了30年, 所以很熟那個地方, 就開始跟我介紹, 還找地圖跟我說, 之後又東聊西聊, 變到電腦前看Grandma以前照的照片, 一張一張跟我說每張照片的背景和故事, 我們稱之看圖說故事英文教學; 在這沒幾天英文聽力真的有進步, 現在不會像一剛始來時要全神專注的聽, 感覺比較習慣了, 不過說的部份還是卡卡的, 常常無法明確表達意思, 尤其是很生活的對話反而最難表達, 每次都 "It's fine", "That is OK" 搪塞而過, 很沒進步的感覺

Grandma在找Gold Coast書的時候, 有找到Yvoone和Tegan文章刊在Explore雜誌上; 在晚餐時和Yvoone提起, 她說她在CCTV當記者時賣過很多故事, 其中之一就是我讀到的, 包括了Tegan (當時10歲吧) 寫的一篇 "Xiao Lao Wei (小老外)" 和Yvoone寫的另一篇 "China Girl", 裡面包括Tegan對在中國生活讀書的本身體驗和Yvoone對Tegan在中國生活與澳洲的比較; Yvoone說當時Tegan很紅, 在中國拍過很多廣告, 也很多人認識她, 有一次買香蕉還被商人當活廣告, 叫道 "Tegan在這裡買我的香蕉, 我的香蕉最棒, 大家快來" 的有趣經驗; 的確, 我想在當時中國能遇到外國人已經很稀奇, 而還能說中文應該更為稀少, 加上Yvoone在CCTV做事, 很容易就被媒體加以報導, 自然也廣為人知; 像Yvoone對中國愛好的人我從沒遇過, 看到外國人對中國文化那麼有興趣, 也不自覺對自已身為中國人有一份優越感

Hugh in Launceston

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    hughwang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()